به گزارش ذاکرنیوز، دومین روز از سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در حالی به کار خود پایان داد که به نسبت روز اول با استقبال بیشتر مخاطبان مواجه بود و به همین دلیل زمان برگزاری نمایشگاه یک ساعت تمدید شد و ناشران و مخاطبان توانستند تا ساعت ۲۱ به گفتوگو و تبادل فرهنگ با همدیگر بپردازند. همچنین بخش مجازی نمایشگاه کتاب نیز کماکان به صورت شبانه روزی در آدرس ketab.ir به ارائه خدمات به مخاطبان میپردازد.
برخی از ناشران از روز نخست در زمینه دستگاههای کارتخوان دچار مشکل بودند که این مسئله به دومین روز نیز راه پیدا کرد. علی رمضانی قائم مقام و سخنگوی سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در دومین نشست خبری خود که عصر دیروز پنجشنبه ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱ برگزار شد در خصوص مشکلات دستگاههای کارت خوان در غرفهها گفت: تا شب گذشته به بسیاری از ناشران مطابق دستورالعملهای مالیاتی دستگاههای کارت خوان را تحولی دادیم از شب گذشته نیز برای حل مشکل ناشران تدابیری را اندیشهایم در شبستان اصلی و در بخش ناشران عمومی و دانشگاهی مشکلات خوشبختانه حل شده است و در حال حل سایر مشکلات هستیم.
وی افزود: در بخش ناشران کودک و نوجوان نیز به همین شکل مشکلات اندکی وجود داشته است که آنها را به ترتیب حل کردهایم و به این ترتیب ناشرانی که به حساب خانه کتاب و ادبیات متصل هستند پس از پایان نمایشگاه مبالغ دریافتی شأن به حساب ناشر واریز میشود.
رمضانی همچنین درباره میزان فروش بخش مجازی نمایشگاه نیز اشاره کرد: تاکنون تعداد ۱۹۶ هزار و ۷۹۶ عنوان کتاب در بخش مجازی نمایشگاه کتاب عرضه شده است که این تعداد در حال تکمیل است همچنین ۳۳ هزار و ۷۴۰ سفارش به ثبت رسیده است از این تعداد ۹۷ هزار و ۸۰ عنوان کتاب فروخته شده است و تاکنون ۳۵ هزار و ۲۴۹ بسته تحویل اداره پست شده است. مبلغ فروش تا ساعت ۱۵ امروز (پنجشنبه ۲۲ اردیبهشت ماه) بیش از ۸۴ هزار میلیارد ریال بوده است؛ شهرهایی مانند مشهد، قم و تهران بیشترین سفارش را داشتهاند و شهرهای اصفهان و خراسان رضوی همچنین تهران بیشترین دریافت مرسوله؛ تاکنون ناشرین تهرانی بیشترین ارسال را داشتند.
قائم مقام سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: تاکنون بیش از ۴۰۰ مرسوله پستی به ۱۵۵ روستا رسیده که بیشترین آن به مازندران و همدان اختصاص دارد.
برنامههای فرهنگی برگزار شده در دومین روز از نمایشگاه
یکی از مهمترین برنامههای فرهنگی برگزار شده در دومین روز از نمایشگاه کتاب تهران نشست نقد و بررسی کتاب «ارتش در دفاع مقدس – سال دوم» بود که از سوی دانشگاه فرماندهی و ستاد آجا صورت گرفت. در این نشست جمعی از صاحبنظران و فرماندهان ارتش به ایراد سخن پرداختند.
امیر سرتیپ حسین یاسینی از فرماندهان پیشکسوت دوران دفاع مقدس و از نویسندگان کتاب در این نشست گفت: مردم باید بدانند ارتش صرفاً یک سازمان، نهاد و فرهنگ نیست، بلکه ارتش یک کلیت اجتماعی است. ارتش با آموزشهایی که میدهد باید مشخص کند کلیتاش چیست و بر همگان چه اثری دارد و در نهایت هم ارتش باید اثرگذار باشد. در این کتاب این سوالات مطرح شدهاند. کتاب در قالب و فرمت عملیاتها نوشته شده و اگر اندیشمندان آن را بخوانند، به سوالاتشان پاسخ داده شده است. این اثر مثل کتابهای دیگر درباره دفاع مقدس نیست که حالت شعارگونه داشته باشد یا فقط ایثارگریها را گفته باشد. ما «ارتش به ماهو ارتش» را مطرح کردیم. این را که قبل از انقلاب ارتش چه بود، باید توضیح بدهیم و ملت قهرمان ایران باید بداند که ارتش در آن مقطع چگونه عمل میکرد. ارتش مظلوم است. ارتش باید ساکت باشد چون رسالت و مدیریت ارتش مشخص است. ارتش باید آنچه در قانون اساسی برای وظایفش مشخص شده را دنبال کند.
از دیگر نشستهای مهم در دومین روز از سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نیز میتوان به نشست «ادبیات و مدافعان حرم» اشاره کرد که در سرای علمی فرهنگی نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد. در این نشست جواد کلاته عربی و سجاد محقق از نویسندگان فعال حوزه ادبیات دفاع مقدس به ایراد سخن پرداختند.
جواد کلاته عربی گفت: اهمیت حضور در سوریه از لحاظ سیاسی و نظامی باید تبیین شود و اتفاقاتی که در جنگ سوریه افتاد مهمترین رخداد طی ۱۰ سال اخیر در منطقه غرب آسیا بود. بهار عربی یک تحول زودگذر بود اما جنگ سوریه مهمتر است.
وی افزود: کارنامه ۴۰ سال پیش در زمینه ثبت و ضبط وقایع جنگ تحمیلی قابل قبول است. از عملیات فتحالمبین (زمستان سال ۶۰) راویان کنار فرماندهان جنگ حضور داشتند که علاوه بر ثبت و ضبط وقایع لحظهنگاری میکردند؛ اما در سوریه این اتفاق نیفتاد و در مستندنگاری آن دچار عقب گرد شدند. لازم است به یک بخشی از اسناد آن جنگ دسترسی داده شود.
کلاته عربی اضافه کرد: غیر از انتشارات خط مقدم اطلاعی ندارم که برای مستندنگاری جنگ سوریه سازمانی تشکیل شده باشد یا دغدغه حضور در منطقه وجود داشته باشد. کتابهای مدافعان حرم که در داخل نوشته شده عمدتاً مربوط به کارهای شخصی و خاطرات آنها در داخل ایران است.
سجاد محقق خبرنگار و نویسنده حوزه جنگ در ادامه نشست با بیان اینکه سال گذشته دوسفر به سوریه داشتم گفت: در مورد مستندنگاری از موضوعات جنگی همیشه یکی از مسائل بحثهای نظامی و امنیتی است؛ اما برخی برای اینکه راحت باشند، مسائل غیرمحرمانه را هم محرمانه جلوه میدهند. خبرنگار در خوشبینانهترین حالت در مناطق نظامی شهروند درجه ۳ است و نباید انتظار برخوردی خوشبینانه داشته باشد. او همیشه به عنوان موجودی سرکش و دردسرساز شناخته میشود.
بنیاد سعدی نیز نشست «نقش زبان فارسی در حوزه بین الملل» را با حضور و سخنرانی حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی پیشین ایران در ژاپن و حمید مصطفوی رایزن پیشین فرهنگی ایران در گرجستان را با دبیری زهرا عامری، کارشناس معاونت امور بین الملل در بنیاد سعدی در سرای ملل برگزار کرد. در این نشست مهم در زمینه نقش زبان فارسی در حوزه دیپلماسی بحث و بررسی شد.
همچنین صبح امروز در سرای ملل نشست رونمایی از کتاب «سینمای ایران و ژاپن» تألیف قدرت الله ذاکری با حضور نویسنده کتاب همچنین حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی پیشین ایران در ژاپن، یاسر احمدوند، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رئیس سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، سیدمهدی جوادی مدیرعامل سازمان سینمایی فارابی، حجتالاسلام اسدی موحد مدیرعامل مؤسسه الهدی و نویسنده کتاب حضور داشتند و به ارائه سخنران خود پرداختند.
احمدوند در این نشست گفت: ما با برخی از کشورها از نظر جغرافیایی همسایهایم، خاکمان کنار همدیگر است و مرز مشترک داریم اما با برخی دیگر از کشورها از لحاظ فرهنگی همسایه هستیم. ژاپن یکی از این کشورهاست که به رقم مسافت طولانی که بین ما وجود دارد، از لحاظ فرهنگی با آن همسایهایم و تعلقات، ارتباطات و اشتراکات فرهنگی بسیاری داریم.
وی افزود: هم در حوزه ادبیات، هم در حوزه سینما، فرهیختگان و نخبگان ایرانی علاقه مند به تولیدات فرهنگی ژاپن هستند و متقابلاً هم در ژاپن این علاقه مندی به تولیدات ایران وجود دارد. به لطف خدا شخصیتهای ارزشمند فرهنگی هم که در کار اصیل ارتباطات فرهنگی بودند، به توسعه این روابط کمک کردند. در دوره جدید هم این ارتباطات کمافی سابق ادامه پیدا خواهد کرد. وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و معاونت فرهنگی هم آنچه در توان داشته باشد برای تسهیل این ارتباطات و توسعه آن انجام خواهد داد.
کتاب «سینمای ایران و ژاپن» به سفارش رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن همراه با مقدمه و نگارش بخشهایی از جمله ضمیمه فعالیتهای سینمایی رایزنی توسط حسین دیوسالار در خرداد سال ۱۴۰۰ توسط انتشارات الهدی منتشر شده است و معلوم نیست که رونمایی از این کتاب پس از گذشت یکسال از انتشار آنچه معنایی دارد؟
مجمع ناشران دفاع مقدس نیز نشست «شیوههای نوین ترویج و تبلیغ کتاب» را برگزار کرد که با استقبال نسبتاً خوب مخاطبان مواجه شد.
نکاتی از حاشیه
* در دورههای پیشین نمایشگاه معمولاً از طرف کمیته تبلیغات و اطلاع رسانی نمایشگاه امکاناتی برای خبرنگاران رسانهها فراهم میشد تا با فراغ بال به مخابره اخبار نمایشگاه بپردازند. تا اواسط دومین روز از نمایشگاه خبرنگاران منتظر ارائه این امکانات بودند که پس از تماس با مسئول هماهنگی رسانههای این دوره از نمایشگاه متوجه شدند که نمایشگاه از ارائه این امکانات در سی و سومین دوره برگزاری خود، معذور است.
* بی توجهی به پروتکلهای بهداشتی در زمینه جلوگیری از شیوع کرونا کماکان مشکل عمده نمایشگاه کتاب است. بسیاری از مخاطبان حتی در راهروهای شبستان ماسک به صورت نداشتند و این بلیه میان غرفه داران نیز مشاهده شد.
* خالی بودن بسیاری از غرفهها هم در سالن ناشران عمومی و هم در سالن بین الملل در دومین روز نیز به چشم میآمد. در برخی از غرفهها از جمله غرفه انجمن دوستی ایران و کوبا حتی با وجود چیدمان غرفه، هیچ فعالیتی انجام نمیشد. غرفه اتحادیه ناشران کشور افغانستان نیز تا انتهای روز دوم کماکان خالی از هرگونه کتاب و هر فعالیتی بود.
* در زمینه اطلاع رسانی نیز کماکان مشکلاتی وجود دارد. در دورههای پیشین معمولاً در ابتدا و انتهای هر راهرو بنرهایی در معرفی ناشران حاضر تعبیه و نصب میشد که در این دوره خبری از این امکانات که در راهنمایی مخاطبان مؤثر است، نبود.
* سفیر کره جنوبی در تهران نیز امروز از نمایشگاه کتاب بازدید کرد.