به گزارش ذاکرنیوز، پائولو کوئیلو نویسنده رمانهای محبوبی چون کیمیاگر و ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد، با انتشار پستی در صفحه اینستاگرام خود نوشت: کوچههای یک روستا در استان همدان واقع در شمالغرب ایران، همگی به نام شاهکارهای ادبی جهان نامگذاری شدهاند. ابتکار عمل کتابخوانان و علاقمندان به ادبیات، به روستای رسولآباد جایگاه منحصربفردی بخشیده و آن را در منطقه معروف کرده است.
این رماننویس ۷۳ ساله در ادامه نوشت: نام گلستان و بوستان از سعدی، شاهنامه از فردوسی، شازده کوچولو از آنتوان دوسنت اگزوپری، صدسال تنهایی از گابریل گارسیا مارکز، کیمیاگر از پائولو کوئیلو، دُن آرام از میخائیل آلکساندرویچ و مسیر سبز از استفان کینگ، کوچههای این روستا را مزین کردهاند.
کوئیلو از نویسندگان نامآشنا و محبوب معاصر در نزد کتابخوانان ایرانی است. آثار وی از اواسط دهه ۷۰ خورشیدی به فضای فکری و فرهنگی کشور وارد شد و در اندکزمانی خوانندگان زیادی را بیشتر از طبقه متوسط و دانشجو بهخود جذب کرد؛ تا جایی که به نقل از معاونت فرهنگی نهاد نمایندگی مقاممعظمرهبری در دانشگاهها، کتابهای کوئیلو در دانشگاهها از نظر فراوانی مخاطبان در رتبه اول قرار دارد.
کوئیلو در سال ۱۳۷۹ در گفتوگو با روزنامه همشهری درباره استقبال از آثارش در ایران گفته بود: استقبال مردم ایران از کتابهایم غافلگیرم کرد. پولی که از چاپ کتابهایم در ایران دریافت میکنم از هیچ کجای دنیا نگرفتهام.
به گزارش سایت خبری تحلیلی ذاکرنیوز به نقل از ایرنا، روستای کُردنشین رسولآباد (تاجآباد سفلی) در شهرستان بهار استان همدان قرار دارد. آوازه این روستا نه به خاطر آب و هوای خوب بلکه به خاطر فعالیت فرهنگی و کتابخوانی مردم روستا است. در این روستا کتابخانهای با ۶۰۰۰ جلد کتاب وجود دارد. علاقه مردم به کتابخوانی باعث شد دو سال پیش قباد یاری عضو شورای روستا، ایده نامگذاری معابر این روستا را به نام شاهکارهای ادبی جهان بدهد که این امر با استقبال مردم مواجه شد. با رای و حمایت بخشدار، دادستان و رییس شورای شهرستان، نام ۳۰ کوچه و خیابان به کتاب مشاهیر مزین شد. اما این فقط در حد تاییدیه بود و هیچ گونه حمایت مالی صورت نگرفت تا اینکه حامد صنایعیآرام یکی از علاقهمندان به کتابخوانی با کمترین هزینه اقدام به ساخت و نصب تابلوها نمود. نامگذاری معابر براساس محیط روستا و با نظرسنجی و رای مردم خود روستا انتخاب و روی تابلوی هر کوچه علاوه بر عنوان فارسی و انگلیسی، معادل کُردی آن هم نوشته شده است: